Post by haruka173 on Sept 4, 2007 10:57:50 GMT -5
I'll be adding more as I go along.
Oh, and for the uninitiated, Filipino is based off the Tagalog language, one of about 80 countries in the Philippines. Unfortunately, because it's so deeply rooted in Tagalog, the terms "Filipino" and "Tagalog" are interchangeable.
===============
MANGA:
There had been a Filipino-language compilation issue featuring the first chapter of Sailormoon, Oh My Goddess! and two other series (sadly, I don't remember which ones they are ^_^0) some time between the years 1998 and 2003. Sailormoon's human name was completely different, not "Bunny" (as she was known in the Filipino dub of the anime), not "Serena" and definitely not "Usagi". Unfortunately, the images were of sub-par quality (you could barely make out the line art) and were printed on cheap brown paper, so it was only a one-time release. I now wish I bought it, but at that time I didn't want to because it was just too difficult to read.
===============
MERCHANDISE and FANDOM:
Sterling Papers, a large-scale paper products company, handled the local distribution of the Sailormoon franchise from Toei Animation Japan from 1995-1998. With this they created the Sterling Animation franchise arm, producing notebooks, card stickers (reprints of the original BanDai and CardAss cards, with dark colours completely different from the cards they copied) folders and stationery among other things. They also created a fan club for all the anime they were distributing at the time, namely Sailormoon, Slam Dunk , Yuu-Yuu-Hakusho/The Poltergeist Report (known in the Philippines as GhostFighter), Dragon Ball (including Dragon Ball Z) and Ranma 1/2 (on license from Viz Communications) called ... well, the Sterling Anime Fan Club. The club staged club parties and mall tours with mascots coming from the anime it promoted. The Associated Broadcasting Corporation (ABC-5), which broadcasted all five seasons of Sailormoon from 1995-2004, had its own fan club, but it was short-lived and nowhere as prominent as Sterling's.
There is a Filipino community called SeraSera, on z15.invisionfree.com/serasera. Some of its members (this contributor included) joined the 20th anniversary celebrations of Toei Animation Philippines, TOEInty Anime!, last November 18th, 2006. Until today, Toei Animation Philippines lists Sailormoon as one of its premiere properties, with this studio branch having done the bulk of work on Sailormoon from the third season onwards. Other Toei Animation Philippine works include Hana Yori Dango and Futari Wa Pretty Cure. The said event had many young and old Sailormoon cosplayers and fans alike, and a JRock-influenced local band, Himitsu Heiki, even performed the fast version of Kaze Mo Sora Mo Kitto, the ending song of the fifth and last Sailormoon season to the eager crowd. (More on this event can be seen on the galleries of Cosplay.ph and on Toei Animation Philippines' official Multiply page.)
Oh, and for the uninitiated, Filipino is based off the Tagalog language, one of about 80 countries in the Philippines. Unfortunately, because it's so deeply rooted in Tagalog, the terms "Filipino" and "Tagalog" are interchangeable.
===============
MANGA:
There had been a Filipino-language compilation issue featuring the first chapter of Sailormoon, Oh My Goddess! and two other series (sadly, I don't remember which ones they are ^_^0) some time between the years 1998 and 2003. Sailormoon's human name was completely different, not "Bunny" (as she was known in the Filipino dub of the anime), not "Serena" and definitely not "Usagi". Unfortunately, the images were of sub-par quality (you could barely make out the line art) and were printed on cheap brown paper, so it was only a one-time release. I now wish I bought it, but at that time I didn't want to because it was just too difficult to read.
===============
MERCHANDISE and FANDOM:
Sterling Papers, a large-scale paper products company, handled the local distribution of the Sailormoon franchise from Toei Animation Japan from 1995-1998. With this they created the Sterling Animation franchise arm, producing notebooks, card stickers (reprints of the original BanDai and CardAss cards, with dark colours completely different from the cards they copied) folders and stationery among other things. They also created a fan club for all the anime they were distributing at the time, namely Sailormoon, Slam Dunk , Yuu-Yuu-Hakusho/The Poltergeist Report (known in the Philippines as GhostFighter), Dragon Ball (including Dragon Ball Z) and Ranma 1/2 (on license from Viz Communications) called ... well, the Sterling Anime Fan Club. The club staged club parties and mall tours with mascots coming from the anime it promoted. The Associated Broadcasting Corporation (ABC-5), which broadcasted all five seasons of Sailormoon from 1995-2004, had its own fan club, but it was short-lived and nowhere as prominent as Sterling's.
There is a Filipino community called SeraSera, on z15.invisionfree.com/serasera. Some of its members (this contributor included) joined the 20th anniversary celebrations of Toei Animation Philippines, TOEInty Anime!, last November 18th, 2006. Until today, Toei Animation Philippines lists Sailormoon as one of its premiere properties, with this studio branch having done the bulk of work on Sailormoon from the third season onwards. Other Toei Animation Philippine works include Hana Yori Dango and Futari Wa Pretty Cure. The said event had many young and old Sailormoon cosplayers and fans alike, and a JRock-influenced local band, Himitsu Heiki, even performed the fast version of Kaze Mo Sora Mo Kitto, the ending song of the fifth and last Sailormoon season to the eager crowd. (More on this event can be seen on the galleries of Cosplay.ph and on Toei Animation Philippines' official Multiply page.)